Fortsätt till huvudinnehåll

Den som ändå kunde ryska!

Stanislavskij, Konstantin, honom skulle jag vilja uppleva utifrån hans verkliga uttryck! Tur att mannen min talar ryska, ska samla det som jag verkligen vill ha förstahansdöversättning av för att ödmjukt fråga honom. Det har ju sagts länge och väl att Stanislavskij blivit missförstådd på grund av översättningsfel både på engelska och svenska. Mycket troligt, känner jag direkt. I boken En skådespelares arbete med sig själv, vars originaltitel heter Rabota aktera nad soboj (1937)  sid 190 står om en flicka som accepterar en träbit som docka varpå hon "omfattade träbiten med hela sin moderliga ömhet" omfattade? Det heter ju omfamnade, känns inte okay när nu Stanislavskij själv tyckt varit så noga med att verkligen förmedla något autentiskt och enkelt, dock otroligt svårt och ogripbart. Här känns det som slarv. Martin Kurtén har översatt texter som samlats till en utgåva med namnet Att vara äkta på scen. Han nämner uppleva, upplevelse och upplevande som svåra att översätta. Ordet på ryska är "perezivanie"
Enligt google översätter man enligt nedan:
upplevelse           опыт

inlevelse              сопереживаниеta
genomleva
eller gå igenom    пережить
ta vid sig             проверить на
leva                     жить
leva ut                прожить
hämtad från en hemsida modersmal.ryska.com



Men hur visste jag vad jag skulle söka på? Jo jag frågade min personliga tolk, som behärskar ryska, spanska, svenska, engelska och lite turkiska. Han menar att

"perezivanie" kommer av "perezivad"
och det betyder att man tar vid sig, hård (jag har antecknat hård, vet inte om det är uttal eller hur man upplever det man tar vid sig av) uttrycker låter en aning fjärmande, alltså korrelerar det med Brecht och Kinesisk tradition.
Så "pere-" betyder gå igenom, genomleva, "utleva" något vi inte säger på svenska utan vi säger leva ut, men då kanske det blir en annan betydelse.

Så dagens forskare kritiserar tidigare men gör i princip samma typ av fel - och det ska man kalla vetenskap!?


Kommentarer

Populära inlägg i den här bloggen

Grekisk mytologi

Illustration av Giovanni Caselli Illustration från boken Grekisk Mytologi av Giovanni Caselli. Författare till boken är Michael Gibson Här nedan finns en länk till en beskrivning på nätet som verkar okay, jag känner inte till den annat än att jag fann ytterligare bekräftelse på den berättelse jag kände till om Dionysos. grekisk-mytologi-del-6 Det finns även del 1-5 skrivna av LottaU. Jag var på jakt efter myten om Dionysos med tanke på Teater och fann att han blev fostrad av Athamas och Ino. Ino var syster med Dionysos mor Semele som blev dödad pga av den svartsjuka Hera.

Drama - forum och rollspel med didaktisk inriktning

Litteraturlista för kursen Boal, A. (1992). Games for actors and non-actors. Oxford: Routledge. (247 sid.) Byréus, K. (2001). Du har huvudrollen i ditt liv. Stockholm: Utbildningsförlaget. (180 sid.) Byréus, K. (1998). Stormens öga. Stockholm: Folkhälsoinstitutet. Grünbaum& Lepp Dracon i skolan, Drama, konflikthantering och medling och Lennér-Axelsson, B. & Tylefors, J. (1996). Om konflikter. Stockholm: Natur och Kultur. (327 sid.) Nilsson, B. & Waldemarsson, A-K. (1991) Rollspel i teori och praktik. Lund: Studentlitte-ratur. (141sid.) Nordenmark, L. & Rosén M. (2009) Lika värde, lika villkor? Arbete mot diskriminering i förskola och skola Stockholm: Liber Steinberg (1994) Aktiva värderingar för 2000-talet (150 sid) Valbar litteratur Engelstad A.(2001) De undertryktes teater, Når tilskueren blir deltaker Rosenberg, Marshall, B (2003) Lära för livet. Nonviolent communication i skolan; för bättre resultat, färre konflikter och fördjupade relationer. Svensbyn...

ARTs-Based Research Methods - forskarutbildningskurs vid SU Litteratursökningen

Litteraturlista 2014-11-05    CeHum/ERG The SAGE Encyclopedia of Qualitative Research Methods Barone, T. (2008). Arts-based Research. In L.M. Given (ed.) , p. 29-32. London: SAGE Publ. (4 s.) Irwin, R.L. (2008). A/R/Tography. In L.M. Given (ed.), p. 26-29. London: SAGE Publ. (4 s.) Knowles, J.G. & Cole, A.L. (2008). Arts-informed Research. In L.M. Given (ed.) p. 32-35. London: SAGE Publ. (4 s.) Barrett, J. R. (2009). Narrative inquiry and indelible impressions – a commentary. In M. S. Barrett & S. Stauffer (Eds.), Narrative inquiry in music education: Troubling certainty (pp. 195–199). New York: Springer.(4 s.) Eftersom det bara är fyra sidor ska jag gå till biblioteket och kopiera dessa. Men jag lyckades via Google Schoolar att kopiera ihop två av dessa fyra sidor, 195 och 196. Borgdoff, Henk. (2010). Where are we today? The state of the art in artistic research. Forskning och kritik – granskning och recension av konstnärlig for...